Американская переводчица Лилах Бахтияр уже несколько лет занимается
переводом священной книги ислама, Корана, на английский язык, стараясь
при этом найти новое значение религиозных постулатов.
Особую сложность у переводчика вызвала сура, связанная с наказанием женщин за непослушание.
В русском переводе строка звучит так: «Мужья стоят над женами за
то, что Аллах дал одним преимущество перед другими, и за то, что они
расходуют из своего имущества. И порядочные женщины — благоговейны,
сохраняют тайное в том, что хранит Аллах. А тех, непокорности которых вы
боитесь, увещайте и покидайте их на ложах и ударяйте их. И если они
повинятся вам, то не ищите пути против них, — поистине, Аллах возвышен,
велик!»
Однако Лилах была не согласна с такой позицией. «Я решила, что, либо это должно иметь другое значение, либо я не смогу дальше переводить писание», — заявила американка с иранскими корнями, которая приняла ислам уже во взрослом возрасте.
...
Читать дальше »