Понедельник, 29.04.2024, 02:26

Приветствую Вас Гость | RSS
Библиотека
ГлавнаяРегистрацияВход
Меню сайта

Форма входа
Логин:
Пароль:

Главная » 2012 » Январь » 7 » Кубусь Пухатек, он же Вiня-Пых
00:24
Кубусь Пухатек, он же Вiня-Пых
Мохнатое порождение Алана Милна, известное детям всего мира под именем Винни-Пух, стараниями издателя Виталя Воронова заговорило по-белорусски и обрело производное имя Вiня-Пых. «Сперва я выступал как переводчик, — рассказал Воронов, — но со временем пришлось вести проект от начала до конца. Я зарегистрировал в Польше белорусское издательство, оформил договор с владельцами прав на белорусское издание, помогал готовить макет книжки, сделал проект обложки. Даже рисунки на картах Стосоткового (Дремучего) Леса сделаны моей рукой». Необходимость печатать книгу в Польше он объяснил отсутствием средств у белорусских издательств на дорогую книжку с цветными рисунками и на оплату авторских вознаграждений. Уже состоялась презентация в Праге и Белостоке, на очереди Вильнюс, Бельгия, Германия.

Помимо главного героя, в белорусском переводе изменили свои имена и его друзья. Пятачок стал зовут Прасючком, Кролик — Трусом, Слонопотам — Мамантуком, а Кристофер Робин получил имя Крыштусь Родзька.

Виталь Воронов признался, что перевод Бориса Заходера он прочел уже когда «Вiня-Пых» находился в печати, поэтому влияние классического русскоязычного текста исключено. Он знаком с двумя польскими переводами этой книги, читал чешский и просматривал украинский ее вариант, специально ознакомился с тем, какими именами названы главные герои в большинстве иностранных изданий: «Действительно, представление Винни-Пуха в разных языках является интересной особенностью. Если в России дети знают этого медвежонка как Винни-Пуха, то в Польше его имя Кубусь Пухатек, в Варшаве даже улица есть с таким названием. В Латвии его знают как Виннийс-Пукса, в Венгрии его зовут Мицимоцко, в Дании Петр Плюс, а в Норвегии Оле Брум». Издатель отметил, что первые читательские отзывы были очень положительными, и потому в планах издание второй части приключений Винни-Пуха, перевод которой почти закончен.

Просмотров: 707 | Добавил: admin | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 1
1 Gtbgel  
0
atorvastatin 20mg brand <a href="https://lipiws.top/">lipitor order</a> buy atorvastatin for sale

Имя *:
Email *:
Код *:
Поиск

Календарь
«  Январь 2012  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031

Архив записей

Друзья сайта
  • Все о финансах
  • Все о страйкболе
  • Едим Вкусно


  • Copyright fanlib.clan.su © 2024