Воскресенье, 05.05.2024, 22:24

Приветствую Вас Гость | RSS
Библиотека
ГлавнаяРегистрацияВход
Меню сайта

Форма входа
Логин:
Пароль:

Главная » 2011 » Июль » 20 » Оптимизация Карлсона
20:31
Оптимизация Карлсона

Писатель Эдуард Успенский заново переводит известную сказку Астрид Линдгрен «Малыш и Карлсон»:

«Причинавеяния времени, его стилистика. Астрид Линдгрен всегда торопилась идти вперед. Она была слишком смелой. До сих пор многие воспринимают ее книги как довольно раскованные. Известные нам переводы очень смягчены, а времена-то ныне уже не те. Я поставил перед собой цель сделать перевод более смелым. Это не значит, что я буду менять сюжет. Просто язык будет современнее.

Например, в одном из эпизодов в старых переводах Малыш говорит Карлсону: "Мои мама и папа тебя не признают". Имеется в виду, что для родителей Малыша Карлсона не существует, онвыдумка. А я переведу эту фразу так: "Они считают, что ты глюк". Современные дети знают это слово. Поэтому, когда Карлсон отвечает: "Я не глюк, я настоящий" ,всем сразу все понятно».

Кстати:

А мы тут, знаете, всё плюшками балуемся...
Ведь я — умный, красивый, в меру упитанный мужчина, ну в полном расцвете сил.
Ну я так не играю...
Ну, мама-мама, это дело-то житейское.


Просмотров: 539 | Добавил: admin | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 1
1 Ulygrs  
0
cost atorvastatin 80mg <a href="https://lipiws.top/">atorvastatin 80mg brand</a> order atorvastatin 80mg pill

Имя *:
Email *:
Код *:
Поиск

Календарь
«  Июль 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Архив записей

Друзья сайта
  • Все о финансах
  • Все о страйкболе
  • Едим Вкусно


  • Copyright fanlib.clan.su © 2024